Wat ass den Haaptunterschied tëscht Latäin, Spuenesch a Spuenesch?


beäntweren 1:

Laténgesch heescht normalerweis déi mat spueneschen oder portugisesche Patrimoine déi an Zentral- a Südamerika an e puer Inselen an der Karibik gebuer goufen (Kuba, Puerto Rico, Dominikanesch Republik). E puer US Bierger deenen hir Vorfahren aus Lateinamerika koumen, kënnen och als "Latino" ugesi ginn. D'Leit aus Spuenien sinn awer net mat abegraff. Et enthält Brasilianer.

Spuenesch ass nëmme fir spuenesch Staatsbierger. Wéi et awer a Spuenien verschidde Kulturen ass, schwätzen net all Spuenier Spuenesch. Si nennen et tatsächlech Kastilesch ("Castellano") fir et vun aneren Nationalsprooche wéi "Catalá" oder "Euskera" z'ënnerscheeden.

Hispanic bezitt sech op jiddereen mat spuenesche Patrimoine, dorënner Latäin Amerikaner (ausser Brasilianer) a Spuenier déi net Spuenesch schwätzen.


beäntweren 2:

Spuenesch ass d'Demonym vu Spuenien an och den Numm dee fir déi spuenesch-castilesch Sprooche a ville Länner gëtt, och wann aner Spuenien a Spuenien geschwat ginn. Spuenesch ass en Adjektiv am Zesummenhang mat oder gehéiert zu Hispania, wuertwiertlech "Land vun den Huesen". a Grosso Modo falen zesumme mat der aktueller Spuenien. De Latino kënnt aus der Lazio Regioun vu Roum, wou d'Latinesch Sprooch staamt. An engem breede Sënn, dëst gëlt fir d'Elementer vun der klassescher Kultur, déi mat de Réimer an hir Sprooch bezunn sinn. - Wann Dir d'Benotzung vun dëse Wierder an den USA bezitt, ass d'Benotzung komplett anescht, spuenesch, ech gleewen ëmmer nach datt et op déi spuenesch Sprooch an d'Bierger bezitt, awer ech mengen datt et an de Vereenegte Rennen schéngt dat ass ondefinéiert nëmmen an enger net wäiss Bedeitung. Spuenesch ass d'Ofkierzung fir Hispanoamerican, d.h. vun engem spueneschsproochege Land an Amerika oder Amerika, wéi d'Usonianer et léiwer nennen, awer ass erëm e Synonym fir net Wäiss. Latino ass zimlech déiselwecht Saach, awer et ass vu Latäinamerikaner, sou datt et Brasilianer enthält. Probleemer mat dëse Wierder an den USA sinn dës. Dës "Definitioune" ginn vum Census Bureau mat der Excuse fir d'Enthetizitéit ze bestëmmen, e rutscheg Konzept mat enger ze klore Bezéiung zu där vun der Rass, eng nach méi schwéier an héich onvollstänneg, an enger Form dat weist nëmmen op net wäiss.


beäntweren 3:

Spuenesch ass d'Demonym vu Spuenien an och den Numm dee fir déi spuenesch-castilesch Sprooche a ville Länner gëtt, och wann aner Spuenien a Spuenien geschwat ginn. Spuenesch ass en Adjektiv am Zesummenhang mat oder gehéiert zu Hispania, wuertwiertlech "Land vun den Huesen". a Grosso Modo falen zesumme mat der aktueller Spuenien. De Latino kënnt aus der Lazio Regioun vu Roum, wou d'Latinesch Sprooch staamt. An engem breede Sënn, dëst gëlt fir d'Elementer vun der klassescher Kultur, déi mat de Réimer an hir Sprooch bezunn sinn. - Wann Dir d'Benotzung vun dëse Wierder an den USA bezitt, ass d'Benotzung komplett anescht, spuenesch, ech gleewen ëmmer nach datt et op déi spuenesch Sprooch an d'Bierger bezitt, awer ech mengen datt et an de Vereenegte Rennen schéngt dat ass ondefinéiert nëmmen an enger net wäiss Bedeitung. Spuenesch ass d'Ofkierzung fir Hispanoamerican, d.h. vun engem spueneschsproochege Land an Amerika oder Amerika, wéi d'Usonianer et léiwer nennen, awer ass erëm e Synonym fir net Wäiss. Latino ass zimlech déiselwecht Saach, awer et ass vu Latäinamerikaner, sou datt et Brasilianer enthält. Probleemer mat dëse Wierder an den USA sinn dës. Dës "Definitioune" ginn vum Census Bureau mat der Excuse fir d'Enthetizitéit ze bestëmmen, e rutscheg Konzept mat enger ze klore Bezéiung zu där vun der Rass, eng nach méi schwéier an héich onvollstänneg, an enger Form dat weist nëmmen op net wäiss.


beäntweren 4:

Spuenesch ass d'Demonym vu Spuenien an och den Numm dee fir déi spuenesch-castilesch Sprooche a ville Länner gëtt, och wann aner Spuenien a Spuenien geschwat ginn. Spuenesch ass en Adjektiv am Zesummenhang mat oder gehéiert zu Hispania, wuertwiertlech "Land vun den Huesen". a Grosso Modo falen zesumme mat der aktueller Spuenien. De Latino kënnt aus der Lazio Regioun vu Roum, wou d'Latinesch Sprooch staamt. An engem breede Sënn, dëst gëlt fir d'Elementer vun der klassescher Kultur, déi mat de Réimer an hir Sprooch bezunn sinn. - Wann Dir d'Benotzung vun dëse Wierder an den USA bezitt, ass d'Benotzung komplett anescht, spuenesch, ech gleewen ëmmer nach datt et op déi spuenesch Sprooch an d'Bierger bezitt, awer ech mengen datt et an de Vereenegte Rennen schéngt dat ass ondefinéiert nëmmen an enger net wäiss Bedeitung. Spuenesch ass d'Ofkierzung fir Hispanoamerican, d.h. vun engem spueneschsproochege Land an Amerika oder Amerika, wéi d'Usonianer et léiwer nennen, awer ass erëm e Synonym fir net Wäiss. Latino ass zimlech déiselwecht Saach, awer et ass vu Latäinamerikaner, sou datt et Brasilianer enthält. Probleemer mat dëse Wierder an den USA sinn dës. Dës "Definitioune" ginn vum Census Bureau mat der Excuse fir d'Enthetizitéit ze bestëmmen, e rutscheg Konzept mat enger ze klore Bezéiung zu där vun der Rass, eng nach méi schwéier an héich onvollstänneg, an enger Form dat weist nëmmen op net wäiss.