wéi ze soen ech brauch dech op franséisch


beäntweren 1:

Et gi vill Weeër ... dëst si wat ech beim Franséisch léieren hunn.

J'ai besoin de toi / vous - ech brauch dech.

J'ai besoin de ton aide - Ech brauch Är Hëllef.

Wann Dir et eraushuele wëllt andeems Dir einfach "besoin" (braucht) hutt, kënnt Dir aner Forme benotze fir ëm Hëllef ze froen.

'Aidez-moi s'il vous plaît' - Hëlleft mir w.e.g.

'Au secours!' - Hëllef! (A grave Situatiounen normalerweis)

Wann Dir et am Sënn vun der Romantik gemengt hutt, kënnt Dir berécksiichtegen

'Vous me manquez / Tu me manques' - Literal Dir feelt mir. Figurativ heescht et "Ech vermëssen dech" oder wann Dir insistéiert, "Je te / vous manque" - Ech feelen Iech.

'Ech brauch dech' ass eng breet Ausdrock déi an all Kontext benotzt ka ginn, während enger grave Situatioun, e klenge Guide oder op eng romantesch Manéier. Dir gesitt vill Weeër fir ze soen "Ech brauch dech" a verschiddene Formen awer um Enn vum Dag sinn se all e Sënn vun "Ech brauch dech".


beäntweren 2:

Déi meescht Basis, formell Manéier fir ze soen: "Ech brauch dech" ass: "J'ai besoin de vous." Wann Dir nach méi expressiv wëllt, wéi op eng romantesch Manéier, da kënnt Dir soen: “j'ai besoin de ton amour. " (Ech brauch deng Léift). Wann Dir Hëllef vun engem sicht an et ass kee romantesche Kommentar deen Dir probéiert ze maachen, géif ech op eppes manner Perséinleches wéi "j'ai besoin de ton aide" ausfalen. Denkt ëmmer mat Franséisch fir Är "tu" an "vous" Formen relevant fir d'Bezéiung / Casualness ze halen. :-)


beäntweren 3:

J'ai besoin, j'ai besoin de


beäntweren 4:

Voules kaaft apree?