wéi séier op franséisch ze soen


beäntweren 1:

Ech géif soen datt et net eng Fro ass selwer ze manoeuvréiere méi séier ze schwätzen. Dat kënnt wierklech nëmme mat Zäit a Praxis. Dofir kann eng Sprooch léieren heiansdo frustréierend sinn, well et gëtt keng "séier an einfach Äntwert" fir eng Sprooch fléissend ze schwätzen, trotz wat vill Sproocheléierfirmen an Annoncen verspriechen. Wann eng Fransous Iech lauschtert Englesch ze schwätzen, da mengen se wahrscheinlech Dir schwätzt och extrem séier. Dëst ass nëmme well d'Sprooch hinnen net kennt, sou wéi d'Franséischt Iech (ech ginn dovun aus) e bëssen onbekannt ass. Tatsächlech schwätze se wuel am relativ normalen Tempo, an et kléngt einfach séier well mir si gewinnt méi lues unzefänken wa mir ufänken eng Sprooch ze léieren.

Ech géif soen datt wat Dir méi Zäit verbréngt Iech selwer mat den Téin, der Kadenz an de Rhythmen vun der Sprooch kennenzeléieren, wat Dir e bessere Sënn hutt vu wat kléngt richteg a wat net, an dëst fänkt un Är eege Sproochpraktiken ze gestalten och. Franséisch huet Vokaler an e puer Konsonanten déi et net op Englesch gëtt, an ëmgedréint. Well d'Fonologie sou radikal anescht ass, kann ech net betounen wéi wichteg et ass Gedold mat sech selwer ze hunn wann Dir dës Sprooch léiert.

Nieft der Expositioun vun der Sprooch ass déi bescht Aart Ëmfeld fir eng Sprooch ze praktizéieren Tauchung. Dëst ass natierlech net ëmmer méiglech, awer sou no bei engem immersive Ëmfeld wéi méiglech ze kommen ass immens hëllefräich. Wann Dir Franséisch Spriecher kennt, verbréngt e bëssen Zäit mat hinnen. Dëst wäert Äert Gehir mat der Phonologie vun der Sprooch vertraut maachen a mat der Zäit, mat genuch Praxis, kënnt Dir feststellen datt Är Sprooch dëst méi no spigelt all Kéier wann Dir schwätzt.

Elo hei fir déi haart Wourecht. Ausser Dir sidd opgewuess an zwou verschidde Sprooche fléissend ze schwätzen, vu ganz jonken Alter un, oder Dir hutt Joerzéngte laang eng Sprooch geschwat, ass et éischter onwahrscheinlech datt Dir jeemools fäeg wier eng Sprooch mat der selwechter Kadenz, Rhythmus an Aussprooch ze schwätzen als Mammesproochler. A fir éierlech ze sinn, ass et net wierklech wichteg. Als een deen a Frankräich gelieft a geschafft huet an déi voll professionell Sprooch an der Sprooch huet, fannen ech ëmmer nach e puer Wierder méi einfach wéi anerer auszeschwätzen. Wärend se a Frankräich gelieft hunn, hunn d'Leit dacks mäin Akzent héieren a geroden ech wier Englesch oder Amerikanesch, an nëmmen e puer Mol huet ee mir gesot datt si mech fir e Fransous verwiesselt hunn. Wat mech natierlech ganz houfreg gemaach huet, awer éierlech gesat ech setzen net ze vill Buttek mat bal-native Aussprooch. Sou wéi Dir perfekt Leit versteet déi fléissend Englesch schwätzt mat engem liichte Akzent, wäerten d'Fransouse perfekt een verstoen deen, wéi ech, fléissend Franséisch schwätzt mat engem liichten Akzent.

Awer op der heller Säit kann ech perséinlech der Tatsaach bestätegen datt Dir iwwer Joeren iwwerrascht sidd wéi wäit Dir komm sidd. Wéi ech ugefaang hunn Franséisch am Lycée ze studéieren hunn ech mir ni virgestallt datt ech mat franséische Frënn kéint schwätzen wéi ech haut maachen. A mat quasi keng Problemer am Verständnes. Fir mech sinn et ongeféier néng Joer well ech ugefaang Franséisch studéieren an ech hunn ugefaang vläicht zwee oder dräi Wierder am Ganzen ze kennen. Mat genuch Beliichtung, Praxis a Gedold kënnt Dir an all Zuel vu Situatioune fléissend mat Fransouse schwätzen.

Virun allem prioritär d'Genauegkeet iwwer d'Geschwindegkeet. Dir kënnt méi séier schwätzen wéi all Fransous jeemools gebuer, awer wann Dir kee Sënn mécht och bei normale Geschwindegkeeten, hu se keng Hoffnung Iech ze verstoen. Genauegkeet ass vill méi wéi d'Geschwindegkeet.


beäntweren 2:

D'Leit kënne soen "oh Dir mengt et ass séier well Dir sidd net mat der Sprooch vertraut, jidderee schwätzt séier an hirer Sprooch" Schäiss. (Et ass awer net ganz falsch) Dat éischt wat se akzeptéiere mussen ass datt all Sprooch säin eegene Tempo huet. Dir kënnt et beobachten a probéiert vill Mammesproochler vun de Sproochen ze lauschteren, vun deenen Dir guer keng Ahnung hutt. Fir mech sinn Italienesch a Koreanesch lues, Spuenesch an Englesch si sou-sou, Franséisch a Portugisesch si méi séier. (Et hänkt och vun der Situatioun a vun der Persoun of, zum Beispill wann Dir rosen oder opgereegt sidd, Dir schwätzt net lues och wann d'Sprooch déi Dir schwätzt méi lues huet.) Awer unzehuelen datt Dir 100 Leit vun all eenzel Länner, gemittlech an hirer Mammesprooch schwätzen an d'Schrëtt observéieren. Et ginn natierlech déi verschidde Schrëtt a verschiddene Sproochen. Dat heescht, mir kënne Verallgemengerunge maachen och wann et vun de Kontexter an Individuen ofhänkt. Also, loosst eis zréck op d'franséisch Sprooch. Jo, si schwätze féck séier a jo, si ginn net méi lues och wann Dir déi 5. Kéier gefuerdert hutt méi lues ze schwätzen, well se net wëssen wéi se lues schwätze wann Dir se net op Englesch schwätzt.


beäntweren 3:

Ech maachen gär Übungen:

Als éischt liest vill franséisch Saachen, sou datt Äert Gehir mat franséischer Syntax gefëllt gëtt.

Da probéiert et op Franséisch ze DENKEN. Wann Dir un eppes an Ärer eegener Sprooch denkt, probéiert dat selwecht mat franséische Wierder ze denken. No der Praxis kënnt Franséisch als éischt.

Wann Dir alleng sidd, denkt haart op Franséisch. Schwätzt mat Iech selwer. Beschreift wat Dir gesitt. Probéiert all Kéier méi séier ze schwätzen. Maacht et natierlech.

Eng aner nëtzlech Übung ass Sätz vu Filmer oder Videoe mat der selwechter Geschwindegkeet an der Aussprooch ze widderhuelen. Lauschtert super virsiichteg op wéi eng Deeler vu Wierder bal net ze héiere sinn a wou sinn d'Betonungen. A widderhuelen bis Dir ähnlech kléngt. Dir kënnt dat och mental notéieren wärend Dir mat franséische Leit schwätzt.

Hoffen dat hëlleft :)


beäntweren 4:

All Sprooch kléngt "extrem séier" fir en Ufänger. Zum Beispill maachen ech gär MP3s vun youtube Videoen déi ech gär hunn a lauschteren se. Am Ufank kléngt et "séier" awer wat ee méi lauschtert wat méi "bremst"

Iwwer schwätzen: gutt am Ufank schwätzt Dir lues. Firwat? Well wann Dir probéiert méi séier ze schwätzen wéi Dir denkt, kritt Dir laang Pausen an all déi "ummm", "hmmm," asw. Awer d'Praxis mécht perfekt.

Wann Dir lauschtert: konzentréiert Iech op Är Oueren

Wann Dir schwätzt: konzentréiert Iech op Äre Mond, Zongelippen. Fillt wéi se sech bewegen a Positioun änneren

Probéiert et als éischt mat Ärer Mammesprooch.


beäntweren 5:

Ech hunn allgemeng observéiert datt wann e gebiertege frankophon en net-frankophon begéint dee franséisch léiert a probéiert dat Bescht ze maachen wat se kënnen op engem héijen Ufänger / Mëttelstand, se Zoulagen maachen an e bësse méi lues maachen. Déi meescht géife vill léiwer méi lues maachen wéi ze probéieren op Englesch ze kommunizéieren, wat vläicht net besser ass wéi Är Franséisch.

Ech géif virschloen datt bis Dir op en fortschrëttlechen (C1) Niveau kommt, kloer a korrekt kommunizéiere wäert vill méi wichteg wéi d'Geschwindegkeet.


beäntweren 6:

Jiddereen schwätzt séier an senger Sprooch, mir stellen et just net. Sécher, mir schreiwen mat Späicher tëscht eise Wierder, awer mir schwätzen net sou. Mir maache onbewosst alles mateneen.

Ech hunn déi exakt Saach probéiert iwwer déi Dir schwätzt - mat der Kadenz a Fléissegkeet geschwat déi ech vu Fransousen héieren hunn. Ech denken, ech hu geduecht et wier beandrockend oder géif mech op Francophonen freeën. E franséische Kolleg sot endlech „Firwat schwätzt Dir esou? Maach mei lues." Dir kënnt d'Kloerheet net fir d'Geschwindegkeet opferen, et gëtt endlech ausgeduecht an onnatierlech. Et war eng Erliichterung franséisch bequem an engem iwwersiichtlechen Tempo ze schwätzen, mech ze belaaschten vun dësem Bedierfnes méi 'Frenchie' ze sinn.


beäntweren 7:

Ech mengen Dir sollt Iech net doriwwer Suergen maachen. Maacht einfach Äert Bescht fir Iech verständlech ze maachen. Wann Dir mat engem Franséisch Mammesprooch schwätzt, kënnt Dir se ëmmer froen ze widderhuelen, oder ze bremsen - parle doucement s'il te plait - si wäerten et net egal sinn, an an de meeschte Fäll maachen se alles fir Iech ze hëllefen ...


beäntweren 8:

Ech mengen net. Wann ech nolauschtere wéi Leit Englesch schwätzen, anerer schwätzen ze séier (déi meescht Zäit fir mech), anerer schwätzen ënnerschiddlech an anerer mompelen. Et ass d'selwecht fir Fransouse wa se hir Mammesprooch schwätzen. Ech sinn Fransous awer heiansdo kann ech Problemer mat de Leit hunn ze séier ze schwätzen (si loossen Iech net ootmen a verstoen) oder ze mompelen, well se mengen déi aner kënne verstoen wat se soen. Also ass et net spezifesch fir Franséisch. Dat Gefill gëtt vergréissert wann Dir mat enger Sprooch an engem Léierprozess ëmgeet.